émigration, émigrant, visa, passeport, Gironde, Bordeaux, genealogie, 19e, siècle, navire, bateau, départ, port, armement, immigration, immigrant, genealogie, préfecture, passager, liste, recherche

Accueil
Recherche visas
Recherche navires
Recherche passagers
Recherche 'partis avec'
Statistiques
Conseils de recherches
Documentation
Liens
Nouvelles du site
Sondage
Crédits

Busqueda en la base de visados


Introduzca el apellido del emigrante que está buscando.
El apellido debe tener al menos 3 caracteres.
No entrar el nombre para su primera búsqueda.

  Apellido (*)   Nombre



(*) Campo obligatorio.


Informaciones relativas a la base de visados

Los visados se concedían para los desplazamientos en Francia, hacia países de Europa y también para Ultramar. Las reglas por las que se regía su administración variaban en función de la época. Encontrará todo tipo de visados en esta base.

Apellidos
Los apellidos no deben contener ni acentos ni barras.
La particula "de" debe ponerse después del apellido bajo la forma "(de)". Si está situada en la mitad de un apellido compuesto, se deja en su lugar.

Son citados complementando la lista de los apellidos y por lo tando serán identificables separadamente los siguientes casos :

  • Los apodos de un apellido. Por ejemplo : "DUPONT dicho DUPUIS" se citará también como"DUPUIS ( o DUPONT)",
  • El apellido de nacimiento de las mujeres. Ejemplo. : "DUPOND nacida DURAND " se citará también como "DURAND ( o DUPOND)" ,
  • El apellido de casada. Ejemplo. : "DUMARTIN casada LEGLISE" se citará también como "LEGLISE (o DUMARTIN)",
  • Los niños, cuyo apellido se cita, que se fueron con el emigrante.Ejemplo. : "DUPONT André, que se fue con su hijo Pierre" se citará también como "DUPONT Pierre (o DUPONT André)",
  • Otro tipo de acompañantes, cuando el apellido ha sido anotado. Ejemplo : "LEGLISE François ... acompañado por su tía, Sra. DURANT Louise" se citará también como "DURANT Louise ( o LEGLISE François)".

Los nombres compuestos se indican sin guión, los nombres multiples no se separan con comas. Los "apodos" se dejan tal cual.

Destino
El destino indicado es el dado a la prefectura por el solicitante del visado. Para los territorios de Ultramar, el del barco en el cual embarcó( destino marítimo),lo que no es una garantía del destino final.
Los barcos indicados son aquellos en los que nuestros antepasados pudieron haberse ido. Tal vez no hayan salido todos del puerto de Burdeos (Blaye, Pauillac, ...).

Registros
Atención, en relación al número de visados, hubo algunos números multiples en el mismo año. Las informaciones disponibles varian según el período. No consta la edad del emigrante antes de mediados de 1849 y la fecha del pasaporte no se incluía antes de finales de 1858.
La signatura del registro y el número de registro en el año se indican en todos los visados. Los registros se pueden consultar en los Archivos departamentales de la Gironda.

Barcos
Las observaciones relativas a los barcos se introducirán aquí una vez que se pongan en línea en la base de datos de informaciones que les conciernen.

Extractos
La transcripción de los registros es a veces difícil. Cuando existe una duda sobre la posible ortografía de un apellido, nombre o de una palabra, ésta va seguida o se sustituye por "?".
Las eventuales obsevaciones del lector van precedidas por "*".